Облако тегов |
Автор стихов:Всего отзывов получено: 48 Список отзывов: Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: Кто я есть на самом деле? М? Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: Кто я есть на самом деле? Нууу уж.. не писал ничего больше года
Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Спасибо)
Отзыв добавил(а): SOBOLEVA ELINA Отзыв к стихотворению: Кто я есть на самом деле?
Отзыв добавил(а): SOBOLEVA ELINA Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя СМЫСЛ ПОНЯТЕН И ХОРОШ, НО ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО НЕ СОВСЕМ ПРАВИЛЬНАЯ. Отзыв добавил(а): Кучерук Александр Отзыв к стихотворению: Кто я есть на самом деле? Не поэт - это точно! Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: Today is your birthday I Сегодня твое день рождения В смысле? Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: Today is your birthday I Сегодня твое день рождения Перевод просто для того, чтобы знали о чем идет речь. Над переводом я даже не работал. Я писал сразу на английском. Отзыв добавил(а): Сергей Голованёв Отзыв к стихотворению: Today is your birthday I Сегодня твое день рождения Какой же тут респект.))) Отзыв добавил(а): ЮККИ Отзыв к стихотворению: Today is your birthday I Сегодня твое день рождения для начала !купи нечётное количество бутонов!Не будь бараном!
Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: I thought I can't love I Я думал, я не умею любить (стих на английском с пе Ну?... Хочется мне узнать Ваши мнения.... прошу и жду Ваших отзывов Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Благодарю! Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: I belive in your love I Я верю в твою любовь (с переводом) Спасибо. ) Отзыв добавил(а): SO ELI Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя В английском те же ошибки, но хороший смысл стиха не портят. Отзыв добавил(а): SO ELI Отзыв к стихотворению: I belive in your love I Я верю в твою любовь (с переводом) Стих хороший и романтичный. В английском варианте есть лексические и грамматические ошибки, но смысл понятен. Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Рифма вроде есть, и перевод тоже Отзыв добавил(а): Кочевой Прохор Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя а Вы думаете я настолько владеют английским, чтоб оценивать стихи?!?!?!? Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Оригинал. Перевод это для тех, у кого с английским не очень. Чтобы поняли о чем идет речь. Отзыв добавил(а): Кочевой Прохор Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя а мне свое мнение к оригиналу или к переводу высказать?
Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя А что? Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Мой личный Отзыв добавил(а): Кочевой Прохор Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя оригинал на английском чей? Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя А каково Ваше мнение о моих стихах? Отзыв добавил(а): Кочевой Прохор Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Фернис сам то только в комментариях блещет Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Я не говорю что я поэт, я просто рифмоплет, и только учусь. Если у Вас есть хорошие пожелания, то будьте добры, выразите ее понятнее. Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Уже бесполезно.. Может, хоть, кому-то способному размышлять это окажется нужным..
Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Выразите свою мысль и пожелание более чётче и определеннее, и пожалуйста, на русском литературном языке. Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя А может поэтапно, всё таки?
Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: You know how much I love you I Ты знаешь как сильно я люблю тебя Искренне жду Ваших отзывов Отзыв добавил(а): *** Rags Отзыв к стихотворению: Люблю тебя, люблю Спасибо |
Сopyright © 2008-2024 Все права защищены Ti-Poet.ru Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru Информация для рекламодателей | Наверх |