Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тегов


Публикация: 2010-12-22
Раздел: тексты песен

Вечная любовь (литературный перевод немецкой песни)

С тобою я иду. Ты смотришь на меня.
И точно знаю я, что это навсегда.
Нам улыбнётся жизнь, осветит солнце путь...
Пусть бьется сердце я с тобой им поделюсь.
Ведь я хочу любить лишь одного тебя:
Любовь моя к тебе, поверь мне, не прошла...
Мне от любви сбежать увы не удалось,
Смерится мне с судьбой теперь уже пришлось.
Припев:
Любовь нам не найти, любовь не сохранить,
Любовь не побороть, любовь нам не спросить...
Любовь- это когда сливаются сердца...
Любовь-она как ты... Любовь- она как я...
Мы вместе. Ты и я. Мы целое одно.
И нет прекрасней нас. Вдвоём нам так легко.
С тобою каждый день встречаю снова я
И взгляда не свожу часами я с тебя.
С тобой готова я идти на край земли:
Друг другу будем мы с тобой всегда верны.
Припев:
Спокойной ночи я тихонько прошепчу;
За многое тебя благодарить хочу:
За то что сделал ты, за то что ты сказал...
Сегодня знаю я всё было неспроста.
Припев:
С любовью обо мне ты думаешь всегда.
И нас ведёт вперёд попутчица-звезда.
Отважен ты и смел в любые времена.
Нас на разлить водой в любые времена.
И искреня любя, друг другу мы не лжём.
Как целое одно, всегда друг друга ждём.
Люблю тебя за то, что рядом ты со мной:
Ты будь всегда собой, любимый мой, родной.
Припев:
Не разлучит с тобой беда нас ни когда,
И смерть не разведёт. Мы вместе навсегда.
Мы вместе. Мы вместе. Мы вместе.
Мы вместе с тобой навсегда.

Понравилось? Поделитесь с друзьями!


Количество просмотров пользователями:   21


Общее количество просмотров:  1921



Другие стихи автора:


Предписание судьбы
Почему в жизни так получается...
Маме
Зимнее утро
Звёздный поросёнок


Отзывы к стихотворению:  5

Отзыв добавил(а): REXTHER  F.
Дата: 2010-12-22 21:05:32

Если это то, что поёт Макарский. то это не немецкая, а французская песня Мориса Шевалье. А вообще-то перевод эквиритмичен?

Отзыв добавил(а): Пpoкoпoв  Александр
Дата: 2010-12-22 21:41:15

класс!

Отзыв добавил(а): Николя  Дмитрий
Дата: 2010-12-22 23:17:49

Очень сильный стих, особенно последние строчки)))Так держать Машуня)))

Отзыв добавил(а): Евстигнеева  Мария
Дата: 2010-12-23 17:05:06

Спасибо Вам большое за оценку моего перевода. Я рада, Дмитрий, что вы поддерживаете меня.

Отзыв добавил(а): Молодцов  Алексей
Дата: 2011-02-18 18:13:38

неплохая песня



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2024 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 2
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации