Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тегов


Публикация: 2016-02-01
Раздел: философские

Квази-утопическая элегия


Полвосьмого, умывшись, одевшись,
плотно, с чувством и толком, поев,
на жену и детей наглядевшись,
вышел сеятель сеять посев.

Мимо кошек, брезгливо снующих
вдоль дорожек сырых от дождя,
мимо сонных, куда-то идущих
симулякров трудяги-вождя.
Мимо детской лопатки в песочке,
мимо смятых окурков и туч,
что по луже ползли. Мимо кочки
с пауком, созерцателем круч.
Мимо тумб, и витрин, и киосков,
мимо туфель, очков, шевелюр,
мимо жизни смурной и неброской…
Вдруг трамвай! – Перешел на аллюр!
Добежал. Запыхавшись, уселся,
И, прозрачностью сплющивши нос,
в зазеркалье пути засмотрелся
и в раздумьях к сиденью прирос…
Он, конечно, не слыл жизнефобом
и, естественно, не был хлыщом.
Просто был неприметным микробом
доброты… как всегда – ни при чём.

Так случилось. Он втравлен и вправлен
в окружавший его макромир.
Посему он де факто был вправе
заражать его легкостью фибр.
Было в давние годы немало
тех, кто души людей возжигал,
был и трут, и кремень, и кресало,
труден свет был, но скромно сиял.
Но со временем что-то тускнел он.
Проще "сотней свечей" заменить!
И при них вдруг заспорилось дело!
О, не меркни вольфрамова нить!
Все блага к потребленью взывают.
Стал покой и комфорт не мечтой.
Только люди чего-то зевают.
В 'яркой' жизни проблемы – ничто!
Человек продавал и был продан
в рабство счастью картинных мирков,
суррогаты фальшивых эротов
подменили добро и любовь…

Но он втиснут в час пик между нами,
неприметный микроб чистоты,
чтобы мы, отболев животами,
скрежеща от целенья зубами,
непонятными веку глазами
вдруг увидели суть доброты.

1993, 2015.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

4


Количество просмотров пользователями:   12


Общее количество просмотров:  814



Другие стихи автора:


Quasi-Shakespearean Sonnets
ЗУД
Самураи Цусимы (японский сонет)
Перевод 101 сонета У.Шекспира
Перевод 146 сонета У.Шекспира


Отзывы к стихотворению:  5

Отзыв добавил(а): Бредихин  Аким
Дата: 2016-02-01 23:20:44

Чего уж тут комментировать, просто здорово! Особенно заключительная строфа. С чем и поздравляю автора. во!

Отзыв добавил(а): Соболевский  Валентин
Дата: 2016-02-01 23:45:03

Интересный стих! во!

Отзыв добавил(а): Петрова  Даша
Дата: 2016-02-02 08:01:44

Замечательный стих. Только не поняла, что такое симулякр.

Отзыв добавил(а): Аршинцев  Владимир
Дата: 2016-02-02 10:27:43

во! роза да

Отзыв добавил(а): Иванов  Игорь
Дата: 2016-02-02 13:12:33

Благодарю Вас за отзыв!



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2024 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 3
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации