Облако тегов
|
|
|
|
|
|
Встреча | |
| |
Он:
Казалось, забыты
разлуки и встречи,
но ты явилась
совсем неожиданно.
Осиная талия,
волосы, плечи
и всё остальное –
"леди на выданье".
Поклон и улыбка
плакучего мима.
Слова ни о чем,
почти неуклюжие.
Ты рядом,
но смотришь
пронзительно мимо,
избрав безучастность
своим оружием.
С тобой и тогда
был беспечно счастливым,
когда неслись,
не беря во внимание
внушительный знак
возле края обрыва
с пророческой надписью:
«Расставание!».
Расставание –
лжепрозектор,
упрямо
тупейшей пилой
сердца разделяющий.
Сердца,
что срослись,
Как близняшки Сиама,
С мучительной болью,
По нарастающей.
Ты больше не хочешь
ни мира, ни воен,
Без слов уходишь.
История кончена,
В которой любимый
тебя недостоин,
Моя ледяная
и утонченная.
Арктическим айсбергом
дрейфуешь в зале,
В щепу разбивая
лайнеры встречные.
Но я ощущаю нутром:
мы в опале
У счастья.
Ведь наши сердца
Увечные…
Она:
Улыбка иезуита.
Из-под флёра приличия...
Опять флиртуешь открыто,
упиваясь величием,
Слова говоришь вздорные,
мол, страсти-мордасти чужды,
перекроим историю
Во имя дальнейшей дружбы...
Уж лучше прошел бы мимо,
Не узнан и неподсуден.
На лбу у тебя, любимый,
Проклятием - знак иудин.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Понравилось? Поделитесь с друзьями!
|
9 |
Количество просмотров пользователями: 17 Общее количество просмотров: 425
Николай Рубцов (перевод)
Осенний зуд
Она пришла (перевод)
Не отводи глаза
Осень 2020
|