Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тегов


Автор: Орвини



Публикация: 2011-12-15
Раздел: без раздела

перевод (из Г. Гейне)


перевод
(из Г. Гейне)

На голой скале, там, на севере дальнем -
Под снегом и льдом одинока сосна...
И дремлется ей в одеянье печальном,
И грезит о пальме далекой она...

А пальма стоит на скале раскаленной,
Где солнца восход - в той далекой стране...
И так же она, как сосна одинока...
И молча мечты - о далекой сосне...


Понравилось? Поделитесь с друзьями!


Количество просмотров пользователями:   5


Общее количество просмотров:  794



Другие стихи автора:


перевод (из Г. Эмина)
перевод
перевод
Странно-туманное утро.
тост


Отзывы к стихотворению:  1

Отзыв добавил(а): Рузанова  ВикториЯ
Дата: 2011-12-15 20:24:52

Прекрасно ! И стиль , и образы - настоящий образец классической поэзии . Примите мои комплименты . Унесу , как память о прекрасном . Спасибо за такую работу .



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2026 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 2
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации