Игра клинков со взгляда началась
И битва между яростью и духом
И смерть со стали на противника лилась
Он не ответит на удар испугом.
Бессмертные такие все,
Восьмёрка лишь таких осталась.
На вековечной мраморной плите
Все имена их твёрдо написались…
* * *
Гольян Рамирес был силён,
По крови благороден.
В испанской церкви он крещён,
Богат, да и свободен
Его клинок страшнее был,
Чем мусульман поход.
Великолепным воином слыл,
Всегда встречал восход.
Поклонниц было у него…
Их всех не сосчитать.
Однако всем он отказал,
Чтобы бессмертным стать.
* * *
Маклауд Квентин юным был,
Когда в бессмертного сменился.
Народ наукам он учил,
А тут вдруг в война обратился.
Катаной бешено сверкая
Он путников от смерти спас.
И все усилья прилагая,
Отсрочил смерти он их час.
Клинок на плечи возлагая,
Ушёл он в дальние края,
Уходом этим предрекая
Судьбу свою на все века.
* * *
А Тера – Ренчь была легка
Красива, бесшабашна
Её рапира как оса
Всех режет беспощадно.
В французской армии была,
Как командир отряда
И в бое лучшая она
Бессмертие – награда.
За горизонт ушла она,
За солнцем и луной.
И к трудностям уж никогда
Не воротилася спиной.
* * *
Четвёртый, с множества путей,
Ступил в арену, в Колизей.
Он бился насмерть, и всегда
Его хранит сама судьба.
Клинок и щит он в руки взял
В раба арены превратился
Идя на смерть он твёрдо знал,
Как - же бессмертия добиться.
Клинок в крови и сам в поту,
Бессмертным стал только к утру
Ушел с арены, и сейчас
Он ждёт последней битвы час.
* * *
А дальше рыцарь Ланселот
Из замка- цитадели.
Он охраняет Камелот,
Чтоб орды вражьи не наглели
Собрав отряд, в разведку он
Отправился с утра.
Наткнулся вдруг на бастион
Блеснуть клинком пора…
Разбит отряд, но Ланселот
Ещё живой стоит,
Со лба он отирает пот,
Бессмертием убит.
* * *
Кинжалов Лизы Де Ле Грей
Французы как огня боялись.
Под взглядом огненных очей
Они в живую плоть вонзались.
Однажды ночью при луне
Она попалась в западню.
Поймали, радуются все,
И повели на казнь к царю.
На пол - пути до места казни,
Она бессмертье обрела,
Уйдя спокойно от погони,
Она по миру побрела.
* * *
А посох Лорсе знали все,
От мала до велика
Стальное лезвие в конце,
А древко из крон Клика
Всю свою жизнь в горах провёл,
Он там тренировался.
Он бился, правда, как орёл,
Он совершенства добивался.
Приняв бессмертье, понял он,
То кара, не благословенье.
И в полдень, поднявшись на склон
Свершил он жертвоприношенье
* * *
Японец Лотас быстр был
Клинком играя на рассвете
Из самураев лучшим слыл
Почётный человек был в свете
Однажды, далеко в горах,
От смерти женщин защищая
Врагов всех обратил он в прах
Своим клинком стальным мерцая
Когда бессмертие обрёл,
Решил он навсегда поклясться,
Что будет помогать всем тем,
Кто будет в помощи нуждаться.
Веков по восемь каждый жил,
Искусству боя обучался
И каждый величайшим был,
В том, чем в жизни занимался:
* * *
Гольян Рамирес - модельер,
Известен всему миру;
Его клинок, Декодельер,
Уж многим показал всю силу.
* * *
Маклауд Квентин, тот кузнец
Давно освоил молот,
А в бое у него венец
Прием - “Небесный холод”.
* * *
А Тера-Ренчь Убийцей став
Ничуть не пожалела
С рапирой, старенький состав,
Чуть- чуть, но постарела.
* * *
Все учит гладиатор Дрод
Младых юнцов клинком владеть
Учитель лучший, и народ
Идет на бой его глазеть.
* * *
А Ланселот на полотно
Все чувства краской переносит
И в битве он очень легко
Своих противников разносит.
* * *
Воровка Лиза Де Ле Грей
В монастыре удар наносит,
Теперь проворней и быстрей
Она богатство бедным носит.
* * *
Отшельник Лорсе каскадер,
Все трюки лихо исполняет.
А ночью, разведя костер,
Орел на волю вылетает.
* * *
А странник Лотас тот-же все,
По клятве и по чести.
Он помогает всем тем кто,
Камень свой не может нести.
* * *
И все бы было хорошо,
Но ночью знак Огня явился:
«Сраженье уж недалеко»
И каждый с этим примирился.
Ушли от дел, клинки свои
Достав из ножен, из чехлов
Все остро заточили
И в путь, где горы без ветров.
Приготовленья производят
Кому, какие, по нужде
Одежду к бою подгоняют
И в бой к покою и к мечте.
* * *
Гольян Рамирес свой клинок
Из рук не выпускает
Печальный с губ его смешок
Порой в небытие взлетает.
* * *
Маклауд старый плащ одев
Из горна огонек сжимая
За век последний поседев
На меч свой смотрит не мигая.
* * *
И Тера - Ренчь ушла от дел.
Уж все заказы отменила
Рапира - вот ее удел
Клинок сковали из мифрила.
* * *
А гладиатор, в Колизей
Пред боем снова возвратился
“Арена стала постарей”
Но меч его там сохранился.
* * *
Доспехи, рыцарь Ланселот
На битву одевать не будет
“Я опозорю Камелот.
Пусть будет то, что будет”.
* * *
Монашка Лиза Де Ле Грей
Кинжалы к сердцу прижимает
Былой огонь ее очей
Теперь спокойство излучает.
* * *
Отшельник Лорсе тяжело
Идет на посох опираясь
Последний трюк. Не повезло.
Но силы у него остались.
* * *
А странник Лотас опоздал
Одной старушке помогая
По клятве, выжить помогал.
Теперь идет он не страдая.
* * *
И в полночь прибыла восьмерка
На место смерти семерых
Огонь сказал: «с утра семерка
Уснет под сводом ветвей голубых”.
Там семь теней и семь деревьев
И лучик солнца лишь один
Остаться должен лишь бессмертный
И он вобьется в мир как клин.
Там нету жизни, нет движенья
Нет тех, кто может помешать
Там нету солнечного жжения,
Лишь меч судьбу будет решать.
Там шепот он сильнее бури,
А буря тише тишины
Лишь снег летит быстрее пули
Свершится бой единожды.
* * *
Поднявшись наверх Эвереста
И знаку битвы поклонясь
Клинки, подняв воимя света
Все знака ждут, чтоб битва началась.
И вот он молнии раскат
Без грома и без света
Но семерых здесь ждет закат
Один дождется лишь рассвета.
* * *
Игра клинков со взгляда началась
И битва между яростью и духом
Там смерть со стали на противника лилась
Он не ответил на удар испугом.
Бессмертные такие все,
Один такой теперь остался
На веру Лорсе опирался
Один лишь он судьбе не сдался.
|
|