Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тэгов

стихи  cnb[b  стих  cnb[  stihi  стихи поэтов  cnb[b gj'njd  сайт поэтов  cfqn gj'njd  сайт молодых поэтов  стихи молодых поэтов  поэты современники  поэты  gj'ns  поэт  poet  поэты современности  сайт стихов  сайт поэзии  cfqn cnb[jd  сайты стихов  cfqns cnb[jd  ты поэт сайт  ns gj'n  ты поэт  ns gj'n  тыпоэт  nsgj'n  ты - поэт  ns - gj'n  я поэт  z gj'n  япоэт  zgj'n  я - поэт  z - gj'n  опубликовать стихи  опубликовать стихи в интернете  где можно опубликовать свои стихи  где опубликовать свои стихи  jge,kbrjdfnm cnb[b  разместить стихи  разместить стихи в интернете  выложить стихи собственного сочинения  куда выложить свои стихи  стихи онлайн  стихи онлайн бесплатно  учимся писать стихи  стихать  новые стихи  неизвестные стихи  yjdst cnb[b  стихи про  cnb[b ghj  стихи про друзей  красивые стихи  стихи на день рождения  стихи с рождением  стихи с днем рождения  стихи ко дню рождения  стихи ко дню учителя  стихи учителю  . . .


Автор: Джун Юлиана



Публикация: 2012-05-03
Раздел: без раздела

К Мельпомене, Квинт Гораций Флакк



Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis

Annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
Vitabit Libitinam: usque ego postera
Crescam laude recens, dum Capitolium

Scandet cum tacita virgine pontifex:
Dicar, qua violens obstrepit Aufidus
Et qua pauper aquae Daunus agrestium
Regnavit populorum, ex humili potens

Princeps Aeolium carmen ad Italos
Deduxisse modos. Sume superbiam
Quaesitam meritis et mihi Delphica
Lauro cinge volens, Melpomene, comam.



Первая в жизни попытка что-либо
перевести)))


К Мельпомене, Квинт Гораций Флакк
Стилизованный перевод.

***

Еще до смерти памятник воздвиг,
Могущественней - пирамид царей.
Ни ветром, ни старанием дождей -
Он нерушим, незыблем, многолик...

Умру не я, лишь только часть меня.
Пройдут года и в голосах потомков,
В стихах моих, что душу сохранят,
Вновь зазвучу настойчиво и громко.

Устами девы скромной, и жрецов,
Неистово, бесстрашно и свободно,
Я расскажу о бренности оков,
О вере и страдании народном.

И о себе ,чем горд по праву я.
Мои стихи - есть вечности глубины.
Себя прославил, а мои друзья
Бессмертьем наградят мои седины.

Понравилось? Поделитесь с друзьями!

1


Количество просмотров пользователями:   12


Общее количество просмотров:  1292



Другие стихи автора:


я все же здесь была
Пусть будет очень тихо
Я не вернусь.
Свобода.
***


Отзывы к стихотворению:  5

Отзыв добавил(а): <  АНАТОЛЬ
Дата: 2012-05-03 10:24:30

Шикарно тоже в любимое! Жаль рекомендовать не могу!

Отзыв добавил(а): Джун  Юлиана
Дата: 2012-05-03 10:28:06

Спасибо.)

Отзыв добавил(а): Молниев   Владимир
Дата: 2012-05-03 11:19:59

Надо иметь большую смелость или отчаянную наглость, что бы решится на такой эксперимент как перевод рИмлянина ))). Но по-любому у Вас отлично получилось!!!

Отзыв добавил(а): Джун  Юлиана
Дата: 2012-05-03 11:47:54

Мне почему-то очень захотелось.
Спасибо)

Отзыв добавил(а): Матахин  Василий
Дата: 2020-01-20 11:17:22

В стихах моих, что душу сохранят,
Вновь зазвучу настойчиво и громко!



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2021 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения можете направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации