Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тегов


Публикация: 2013-11-29
Раздел: пейзажные

"Сонетное..."

КружИт по небу алых листьев свара,
Гляди на них мой брат-Пиит... Балдей !!!
С непринуждённостью душевного товара
Раскинься в осени, пораспродайся Ей...

Но коли скиснет наших дней опара,
Ты не противься, старый лицедей...
Бредём в рассвет, обнявшись словно пара,
Под грузом вечных и хмельных идей...

-Марцелл, скажи, как пали Сиракузы?
-Отстань Пиит... Вон, листья собирай...
И лучик солнечный, нежданный и кургузый,
Коснувшись нас перебежит в сарай...

А наши взбалмошные, пьяненькие Музы
Игриво пальчиком нам с верху:-Ай-ай-ай...

Понравилось? Поделитесь с друзьями!

7    2


Количество просмотров пользователями:   32


Общее количество просмотров:  958



Другие стихи автора:


"На серебряной струне..." (Ассоль-полная версия)
"Авторитетный абитуриент..."(тавтограмма)
"А мне туда, где плачет неба край..." (Астра-полная версия)
"Асфальтовые улочки Парижа..." (Астрид-полная версия)
"Ангел мгновения..." (Ася-полная версия)


Отзывы к стихотворению:  12

Отзыв добавил(а): Ботвинов  Виталий
Дата: 2013-11-29 12:55:46

Валентин, Вам образ этот с листья не понравился,)) Я знаю что Сиракузы это город-государство, которое пало...)) Что Вас здесь смутило...? Афтор

Отзыв добавил(а): Ботвинов  Виталий
Дата: 2013-11-29 13:34:47


свара
Перевод

свара
сва́ра "ссора, вражда, перебранка", свари́ться, укр. свар м. "ссора, укор", сва́ра ж. "ссора", свари́тися, др.-русск. сваръ "ссора", сварити "спорить", ст.-слав. сваръ μάχη (Супр.), болг. сва́ра, словен. svȃr "порицание", svaríti, -ím "порицать, увещевать, предостерегать", чеш., слвц. svár "ссора, раздор, распря", польск. swar, swarzyć się, в.-луж. swaŕ, swarić, н.-луж. swar, swariś. Ср. также ссо́ра. Родственно др.-исл. svara "отвечать", гот. swaran "клясться", д.-в.-н. swerian "клясться, говорить определенно", первонач. "отвечать", оск. sverruneí "говорящему", далее лат. sermo "беседа, разговор", др.-сакс. antswôr ж. "ответ" (ст.-слав. сваръ), англос. andswaru "ответ", нов.-в.-нем. Schwur "клятва"; см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 206 и сл.; Траутман, ВSW 296 и сл.; Торп 549; Младенов 571; Шкарич, ZfslPh 13, 347; Хольтхаузен, Awn. Wb. 290 и сл.; Aengl. Wb. 333

Отзыв добавил(а): Глебова  Людмила
Дата: 2013-11-29 18:05:27

Со словом - свара- можно с натяжкой согласиться, листья кружатся ссорясь, отсюда свара. Но во втором катрене первая строка-- явно сбивается ритм.Впрочем, весь второй катрен пляшет.А вот пьяненькие музы понравились))) Ну, и какого цвета мотылёк?)))

Отзыв добавил(а): Ботвинов  Виталий
Дата: 2013-11-29 18:52:32

радостно смеющийся радостно смеющийся радостно смеющийся

Отзыв добавил(а): Цветков  Николай
Дата: 2013-11-29 19:50:05

А я считаю, что стихи воспринимаются на уровне подсознания...
А оно мне подсказывает - класс!
во!

Отзыв добавил(а): Ботвинов  Виталий
Дата: 2013-11-29 19:55:19

Спасибо Николай, рад что наши подсознания на уровне))) во! во! во! С уважением, Афтор да

Отзыв добавил(а): ЛЯПИС - ТРУБЕЦКОЙ  АЛЕКСАНДР
Дата: 2013-11-29 22:46:51

да

Отзыв добавил(а): Ботвинов  Виталий
Дата: 2013-11-29 23:19:29

Спасибо Александр... Очень рад что Вам понравилось... С уважением, Афтор. да да да

Отзыв добавил(а): Чубиков  Александр
Дата: 2013-11-30 16:02:34

улыбается

Отзыв добавил(а): Ботвинов  Виталий
Дата: 2013-11-30 16:17:52

во! во! во! во! во! во! да

Отзыв добавил(а): Михин  Николай
Дата: 2013-12-16 22:29:56

Мне понравилось! Николай Михин

Отзыв добавил(а): Ботвинов  Виталий
Дата: 2013-12-17 00:33:23

Спасибо Николай... да С уважением, Афтор во!



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2026 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 6
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации