Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тегов


Публикация: 2011-10-11
Раздел: без раздела

ПЕРЕВОДЫ и ПЕРЕВОДЧИКИ

Кто как умел: старательно, небрежно
Переплетая то добро, то зло…
На классиков мы смотрим зарубежных
Сквозь перевода мутное стекло.

К примеру, взять шекпировы сонеты;
Переведя, отнюдь, не кое-как,
Упоминанье всякое про э т о
Затушевал старательно Маршак.

В итоге в тех сонетах не найдете
Того, что автор в них вложил тогда;
Нет поцелуев жарких, буйства плоти,
Дистиллированная лишь вода.

А «Фауст» был совсем уж не таковский,
И Гете все-таки писал не так,
Как перевел на русский Холодковский,
Как перевел (пусть лучше!) Пастернак.

Встает перед переводчиком проблема:
Как в языке родном соединить
Красивость с точностью одновременно…
Тут надо гением, как автор, быть.

Но он приходит, рано или поздно,
Где радость – радость, где печаль – печаль…
Из глаз и сердца вышибает слезы
Экзюпери по-русски (Норы Галь).

Да, можно к идеалу подобраться,
Пусть даже гений осенит крылом,
Но даже мытое стекло, признаться,
Как ни крути, а все-таки – стекло.

12 октября 2005 года.

Понравилось? Поделитесь с друзьями!

2    2


Количество просмотров пользователями:   16


Общее количество просмотров:  868



Другие стихи автора:


Плоды запретные
Клубок
Память
В СТЕНУ ГОЛОВОЙ
ДВЕ ДОВЕДИ


Отзывы к стихотворению:  2

Отзыв добавил(а): Кабачкова  Ирина
Дата: 2016-10-02 19:37:24

поэтому я не сильно в принципе приветствую переводную поэзию....

Отзыв добавил(а): Матахин  Василий
Дата: 2021-02-12 11:22:59

Мытое стекло, признаться,
Как ни крути, а все - таки – стекло!



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2026 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 3
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации