По форме, вроде бы, сонет.
Дя уж. Роберт Бернс прорвалсо. А если вот так исправить:
Лето 2014 года.
Не жаркое лето убитого года.
Кровь красная в чёрные времени воды.
При братском сретеньи с июнем июля,
Черкнёт чьё то сердце свинцовая пуля.
Не приняты счастья тяжёлые роды.
Отравой напитаны всходы свободы.
Под гром перемирий ветра злые дули.
Жизнь смерть прозевала, блок пост карауля.
Ругательство в спину
Тому, кто в чужбину,
Дом бросив, пустился бежать от огня.
Да вечная память тому,
Кто сквозь пламя
Пошёл за него умирать, не кляня.
Во-первых: подражать- не значит повторять Во-вторых: заиметь своего Бернса(с его тонкой простотой) сайту бы очень не помешало Так что дерзай Я только-За Имел же я в виду другое:пафоса немножко больше чем нужно Поземнее бы..
Блин, не поверишь, сам хотел написать без пафоса, как пейзажное стихо. Не получилось. Штука в том, что кубанский казак. Украина для меня не чужая страна. Болит и хлещет пафос.
Сто лет приговору
Пришло этим летом
Пытались укрыться
Мы "новым" заветом
Мечтали, что небо
Нас всё же спасёт,
Но вновь слышен гул,
Сеет смерть самолёт...
Так было и будет до века кончины.
Война, глады, моры – на всё есть причины.
Не в Царстве Небесном, в священном изгнаньи
Нам доля – сомненья, терны и страданье.
Да, всяк неизбежно вернётся назад
В прах тверди мирской, из которого взят.
Нам Новый Завет не сулил рай земной.
«Возьми крест. - сказал Он – И следуй за Мной».
Лишь тот, кто претерпит всю боль до конца,
Спасётся от смерти, по Слову Отца.
Убийцам напомнят в скончании дней
Погибших солдат и распятых детей.