Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тегов


Автор: Матюх Ирина



Публикация: 2015-05-17
Раздел: любовные

Алая роза (р. Бернс)

Моя любовь к тебе подобна алой розе,
Что расцветает летом в первый раз.
Мелодию я слышу в сладкой грезе -
Сливается в мотив она для нас.
Смотрю я на тебя ... О, как ты совершенна!
Все больше с каждым днем люблю одну тебя.
Люблю тебя безвременно, безмерно...
Пусть пересохнут даже реки и моря.
Когда моря и реки пересохнут даже
И скалы нам закроют белый свет,
Назло всем бедам будет счастье наше
Лишь с нами - бесконечно много лет.
Так будь же счастлива, единственная, милая!
Чтоб не случилось в жизни непростой,
Приду всегда к тебе одной, моя любимая!
Забыв про все, что разделяет нас с тобой.

A Red, Red Rose
BY ROBERT BURNS
O my Luve is like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve is like the melody
That’s sweetly played in tune.

So fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.

Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
I will love thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.

And fare thee weel, my only luve!
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my luve,
Though it were ten thousand mile.

Понравилось? Поделитесь с друзьями!

3


Количество просмотров пользователями:   23


Общее количество просмотров:  1214



Другие стихи автора:


Код города и цифр шесть...
Крылья
Я - женщина, имеющая власть
Предвкушение света
Соединяю мысли в строчки


Отзывы к стихотворению:  3

Отзыв добавил(а): Соловьянова  Ольга
Дата: 2019-02-11 19:45:32

Отлично! Так и слышится Роберт Бернс: " Любовь моя как роза красная, цветет в моем саду... " Мелодично и душевно. во! во!

Отзыв добавил(а): Колотушкин  Анатолий
Дата: 2019-09-10 19:21:15

Великолепный перевод! P.s.признаться, я засомневался в возможности употребления слова " грёзы " в единственном числе, но, оказывается. ошибался: нормами литературного языка это допустимо.

Отзыв добавил(а): Матахин  Василий
Дата: 2020-06-06 08:24:10

Замечательно, Ира, с удовольствием плюсую! во! роза



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2025 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 2
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации