Wann werd' ich dich finden, ach, endlich dich finden,
Dich flebernd in schauender Seelenumarmung,
Fuehlen, ganz fuehlen, du Heilige, Einzige, Gottliche!
Die du bist, weil ich bin, mich willst, wie ich dich will.
Die du mit einem Strahl Auges, darin der Himmel glueht,
All' die Schmerzen des Einsamen Heimat- und Glueckfernen
Mitfuehlend hinwegkuessest, mit einem Athemhauch Seele,
Darin ewiger Fruehling blueht, all' die Thraunen ausloesest,
Meine unsterbliche Seele. Wo bist du, die Sonne!
Nur meine Sonne, die du jede Wolke der Schwermuth
Von gramtrueber Stirne mir lauchelnd hinwegschleuchst,
Triumphirend verheißest jeden Traum's Erfuelung...
Wann winkst du Oase, du Maercheninsel,
Voll paradisischer Auen, dem Wuestenpilger,
Der muede des Kamfes des irisches Kampfes
Ohne Rettungsstern hinsinkt, in das Nichts starrt.
Wann reifst du entgegen dem Labbeduerftigen
O Thaufrucht der Liebe? Wann werd' ich erwachen,
Holdselig erwachen, dir im Schooße erwachen,
Du unendliche Wohne. Wann werd' ich Sie schauen
In all' ihrer Schoenheit Liebreiz und Anmuth,
Die aus dem Kelch jeder Blueme entgegen mir duftet,
Aus dem Nachtigall Schluchzen, dem Fluestern des Maiwind
Jedem Machtwort der Schoepfung.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Mit dem Schrei der Erloesung fliegt ihr entgegen
Die verschmachtende Seele, im Rausch der Verzueckung
Die taumelnden Sinne. In des Kusses wildlodernder
Flame vermaehlt sich alles des Lebens und Todes.
W. Arent
Когда найду тебя, ах, наконец, найду,
Я оценю духовное богатство.
Мне кажется, от счастья я с ума сойду,
Мой Ангел, Божество и Постоянство!
Скажу тебе: струится свет лучистых глаз -
И краски неба ярко расцветают.
Но слышу я души своей печальный глас,
Когда ты вдалеке. Надежды тают.
Коль чувствую дыхание твоей души,
То наступает вечная весна,
От слез останутся пустые миражи,
И боль души моей побеждена...
Мое ты солнце, слышишь, ты МОЕ лишь солнце!
Твою улыбку тучка не вспугнет.
Сосуд любви мой полон, не увидишь донце,
Мне только твой приятен, сладок гнет.
Когда, скажи, ты посулишь мне парадиз,
Любви оазис, лучших сказок остров?
Ты присуди мне свой почетный, ценный приз -
Любви моей составит это остов.
Когда созреешь, наконец, мой плод любви?
Проснешься ли в своем очарованьи?
Рыдают, всхлипывают ночью соловьи,
И шепот ветра слышу я в молчаньи.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
И с криком избавления летит душа,
Хмель голову кружит, раздеты чувства.
И жаркий поцелуй остатком миража
Венчает жизнь и смерть - итог безумства.
|
|