Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      


Облако тэгов

стихи  cnb[b  стих  cnb[  stihi  стихи поэтов  cnb[b gj'njd  сайт поэтов  cfqn gj'njd  сайт молодых поэтов  стихи молодых поэтов  поэты современники  поэты  gj'ns  поэт  poet  поэты современности  сайт стихов  сайт поэзии  cfqn cnb[jd  сайты стихов  cfqns cnb[jd  ты поэт сайт  ns gj'n  ты поэт  ns gj'n  тыпоэт  nsgj'n  ты - поэт  ns - gj'n  я поэт  z gj'n  япоэт  zgj'n  я - поэт  z - gj'n  опубликовать стихи  опубликовать стихи в интернете  где можно опубликовать свои стихи  где опубликовать свои стихи  jge,kbrjdfnm cnb[b  разместить стихи  разместить стихи в интернете  выложить стихи собственного сочинения  куда выложить свои стихи  стихи онлайн  стихи онлайн бесплатно  учимся писать стихи  стихать  новые стихи  неизвестные стихи  yjdst cnb[b  стихи про  cnb[b ghj  стихи про друзей  красивые стихи  стихи на день рождения  стихи с рождением  стихи с днем рождения  стихи ко дню рождения  стихи ко дню учителя  стихи учителю  . . .


Автор: 0000000000 00000000

Публикация: 2016-10-30
Раздел: поэмы

Поэма "Теория себя" Песнь седьмая


Дом, милый дом…
О покупке особняка он мечтал с прошлого года,
Желая сделать подарок на ее день рождения.
Поэт привез ее с завязанными глазами теплым шарфом,
Зимой в Граде всегда холодная погода,
Переступив через порог, он освободил ее зрение.
«Теперь мы будем жить в нем!»
И после столь значимого эпизода,
Она обняла его, в ранее и прохладное воскресение.

Огромный зал…
«А сюда будут приходить гости,
Я позову своих подруг из детского дома!»
«Мы возьмем большой торт и устроим здесь бал,
Посадим виноград, я люблю свисающие грозди!»
«Он и вправду, похож на рисунок из моего альбома,
Ты прямо на мое день рождение его взял,
Спасибо! А давай еще бросим кости,
Если выиграю я, то посажу виноградник смелого объема!»

Кухня семи окон…
О кулинарных способностях ее,
Поэт знал, в общем-то, не понаслышке.
Иногда, они соревновались в том,
Кто же искуснее и готовит вкуснее, но,
Кавалер всегда уступал своей малышке.
Кухня была предназначена для девяти персон,
Айлиш рассматривала полки, думая все,
Куда положит продукты, а куда свои кулинарные книжки.

Сад, сиреневого аромата и благоухания…
Через дубовую арку дверь вела прямо в сад,
Посередине которого пустовали многочисленные грядки.
В первый же день их благополучного пребывания,
Они отмерили новый, цветущий лад,
В своей совместной повадке.
И сквозь время ее незаурядного старания,
Появился образ груш, винограда и гранат,
Огромные кустарники для игры в прятки.

Минуло 29 лет…
На завтрак Айлиш подала яблочный пирог,
Проутюжив его рубашку, и приготовив сюртук.
Сегодня весь университет,
Ждал поэта редкое появление, харизму строк,
Новой книги, о значении слова: друг,
Она положила ему обед,
Дала зонт, чтобы он не промок,
Осенью, всегда льет дождь вокруг.

Некий сюрприз…
Презентацию книги посетили многие поэты,
Пришли и очень старые памяти лица.
Среди всего прочего, он увидел яркую мисс,
Она собрала в себе осенние силуэты,
В которые когда-то поэт смог бы влюбиться.
«Ни время, ни люди не изменят ее каприз!»
Обладательница второй серебряной монеты-
Была Айлин, его прошлое, его лунная ангелица.

Знакомые, друзья…
Разговор о семье касался больше улыбающуюся Айлин,
Она пригласила Зеельдера к себе погостить.
Но, он не мог чувствовать гостем только одного себя,
Она не знала, что поэт живет совсем один,
С сердцем (Айлиш как персонаж), способным любить.
Вспомнить о многом сегодня было просто нельзя,
Перед ним смеялся радостью его любимый дельфин,
Которую, он так и мог забыть.

Игра на пианине…
«Я не представляю настоящий рай,
Без белого рояля Люцеана!»
Так как-то сказал композитор своей второй половине,
По улицам бродил сказочный май,
Им было по семнадцать у того фонтана,
Где поэт впервые улыбнулся той картине,
Это был осеннего парка край,
С бризом весеннего океана.

Возвращение домой…
Студенты его проводили,
Поездка принесла поэту неизгладимое впечатление.
Более тринадцати лет, осенью и зимой,
Слова Айлиш на пианине играть его учили,
Пока он, наконец, не создал свое творение.
Букет цветов с лентою золотой,
Для Айлиш, которую не видели, но знали и любили,
Считая, что именно она, его бесценное вдохновение.




Понравилось? Поделитесь с друзьями!


Количество просмотров пользователями:   3


Общее количество просмотров:  359     Список голосов


Другие стихи автора:


Поэма "Теория себя" Песнь восьмая
Поэма "Теория себя" Песнь девятая
Стих № 704
Стих № 703
Стих № 702


Отзывы к стихотворению:  0



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2020 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения можете направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 2
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации