Облако тегов |
Автор стихов: Кучерук АлександрВсего отзывов получено: 23288 Список отзывов: Отзыв добавил(а): Капелька Елена Отзыв к стихотворению: О КАБАНЕ Саш, мне понравилось))) Здорово))) Отзыв добавил(а): Павловский Анатолий Отзыв к стихотворению: Я - НЕ ПОЭТ? КаЖный Сам по Себе. Из Александра украинец, как из Вас чукча. Сваидетельствую(видел!): А. Кучерук, по-сталинградски, - Александр Заканальный. Не по действиям, а по месту обитания - БЛАГОДЕНСТВУЕТ(!!!) со своей Музой ЗА (не против!) Волго-Донским каналом. См. карту России. Поэтому оный (А.К.) - заканальный, но, увы(!), не каналья. Отзыв добавил(а): CARLA MARATA Отзыв к стихотворению: КЛОУН И МОЛЬ Всё про букашек ,вшей и моль пишешь под старость лет ))))))тяжко же тете наверно живётся))допрыгался старичок ))))ахаха)))))) Отзыв добавил(а): CARLA MARATA Отзыв к стихотворению: КЛОУН И МОЛЬ насколь )))) Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: Я - НЕ ПОЭТ? "Врёшь", вообще-то..
Отзыв добавил(а): Маньковский Пётр Отзыв к стихотворению: Я - НЕ ПОЭТ? Как попугай. Отзыв добавил(а): Туманов Игорь Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Не знаю, по какому поводу ругань и мат, но стих - прекрасный, мужественный и предельно точный.
Отзыв добавил(а): Капелька Елена Отзыв к стихотворению: Я - НЕ ПОЭТ? От души написано Отзыв добавил(а): Короткая Надежда Отзыв к стихотворению: АНГЕЛУ (ЕЙ) Прекрасно! Отзыв добавил(а): Маньковский Пётр Отзыв к стихотворению: АНГЕЛУ (ЕЙ) Опять мой друг меня склоняешь,
Отзыв добавил(а): Маньковский Пётр Отзыв к стихотворению: АНГЕЛУ (ЕЙ) Не печальтесь, грустный орёл. Отзыв добавил(а): Щербатюк Юлия Отзыв к стихотворению: АНГЕЛУ (ЕЙ) Печаль сквозила между строчек.
Отзыв добавил(а): Капелька Елена Отзыв к стихотворению: АНГЕЛУ (ЕЙ) Грусть получилась светлая... и мелодичная. Не грустите. Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Куда? Отзыв добавил(а): Щербатюк Юлия Отзыв к стихотворению: НАВСТРЕЧУ 20 ИЮЛЯ Печали с болью несть числа,
Отзыв добавил(а): Глебова Людмила Отзыв к стихотворению: НАВСТРЕЧУ 20 ИЮЛЯ Чем знаменателен день, 20 июля? Сам стих хорош! Отзыв добавил(а): Безруков Евгений Отзыв к стихотворению: Забытая Деревня 2 Доживает век село.
Отзыв добавил(а): Ласкин Сергей Отзыв к стихотворению: КЛОУН И МОЛЬ клоун - она, или для рифмы ? Отзыв добавил(а): Лобахин Виталий Отзыв к стихотворению: КЛОУН И МОЛЬ Иронично. Отзыв добавил(а): Капелька Елена Отзыв к стихотворению: НАВСТРЕЧУ 20 ИЮЛЯ Хорошо и грустно. Отзыв добавил(а): Ласкин Сергей Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Волгоград пока рулит... Отзыв добавил(а): Токарева Ирина Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" На " языке холодного металла"
Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" ..проспись. Отзыв добавил(а): Павловский Анатолий Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Запредельное "мышление" от маруФерниса, к сожалению, не поддаётся разумению, сколь не или ни рассуждай или осуждай даже будучи путентованным провокатором.
Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Павловский, какая же жалость, что я на своей территории не истребим тобой, как колорадский жук. Ты уверен, что ты в русском языке предпочтительней, чем русский?
Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Здравствуй, брат поляк! (Или фамилия ложная?)
Отзыв добавил(а): Павловский Анатолий Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Саша! Да пошли ты их всех корове на хуй! Они не достойны даже подмёток твоих "кроссовок" не говорю уже о "мокасинах". Я тут посмотрел о соплях "мурусиных". Не принимай к сердцу. Они этого не достойны. Береги себя! А энти - колорадские жуки, увы, неистребимы. Отзыв добавил(а): Павловский Анатолий Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" Александр! Не обращай внимания на "таганковых"! Таких всегда множество - завидующих Таланту Поэта. Желаю Здравствовать на Русском Слове! Твой уровень - не достижим ни одному из "здешних", вот и обссыкаются. Отзыв добавил(а): Аль Фернис Отзыв к стихотворению: "ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО" И знаш ещё чего? Перевести с французского стишка в русский - невозможно.
|
![]() Сopyright © 2008-2026 Все права защищены Ti-Poet.ru Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru Информация для рекламодателей | Наверх |