Припев:
Помню время-тот час, мы были с тобой,
Помню время, когда с ума свела любовь.
Так хочу возвратить тот причал,
Не могу страдать-грустить по ночам.
Помню время-тот час...
Как часы бьют, хотя не вечно.
Я обидел тебя, признаю, конечно.
Твоё имя, как соль,
Чувствую боль,
Но винить во всём этом лишь себя мне позволь.
И время уходило для меня скоротечно,
Я выводы не делал, рисковал бесконечно.
Спокойствия нет – идти безупречно.
Победа или проигрыш в этом деле сердечном…
Жаль, что не выходит лад,
Жуткая боль с головы до пят.
Знаю, как тебе тяжело.
Но приди, всем назло,
Ко мне – в первый ряд.
Ежедневно грустил, я сумел измениться.
Ты не видишь всего, не надо сердиться.
Пусть Всевышний о всём распорядится.
Ты прости всех врагов, Б-г ведь знает их лица.
Припев:
Помню время-тот час, мы были с тобой,
Помню время, когда с ума свела любовь.
Так хочу возвратить тот причал,
Не могу страдать-грустить по ночам.
Помню время-тот час...
Дай мне объясниться, мы уедем вместе,
О времени, о нас – я буду честен.
Услышим пенье моря на нашем месте.
Сражение за тебя, для меня – дело чести.
Время – деньги. Оно покажет факт,
Где мы правы, а что у нас не так.
Солнечный свет.
Он даст совет,
Подскажет, где остался для любви нашей след.
Я Всевышнему буду всегда благодарен,
Что ведёт жизнь мою, держу свой экзамен.
Вот три года прошло уже, как я замер…
И на сцене один стою со слезами.
Ежедневно грустил, я сумел измениться.
Ты не видишь всего, не надо сердиться.
Пусть Всевышний о всём распорядится.
Испытания пройдут, Б-г не мог долго злиться.
Припев:
Помню время-тот час, мы были с тобой,
Помню время, когда с ума свела любовь.
Так хочу возвратить тот причал,
Не могу страдать-грустить по ночам.
Помню время-тот час...
Эквиритмический перевод композиции «Remember the time» из репертуара NANA (авторы: Buelent Aris, Toni Cottura, Rookee, Nana Abrokwa)
|