Вход для пользователей
   Логин
 [ Регистрация ]
   
   Пароль
  [ Забыли пароль ]
   
   
      
На развитие Ты-Поэт:
руб.



Облако тегов


Публикация: 2020-11-19
Раздел: тексты песен

Помню время - тот час (эквиритмический перевод)

Припев:
Помню время-тот час, мы были с тобой,
Помню время, когда с ума свела любовь.
Так хочу возвратить тот причал,
Не могу страдать-грустить по ночам.
Помню время-тот час...

Как часы бьют, хотя не вечно.
Я обидел тебя, признаю, конечно.
Твоё имя, как соль,
Чувствую боль,
Но винить во всём этом лишь себя мне позволь.
И время уходило для меня скоротечно,
Я выводы не делал, рисковал бесконечно.
Спокойствия нет – идти безупречно.
Победа или проигрыш в этом деле сердечном…

Жаль, что не выходит лад,
Жуткая боль с головы до пят.
Знаю, как тебе тяжело.
Но приди, всем назло,
Ко мне – в первый ряд.
Ежедневно грустил, я сумел измениться.
Ты не видишь всего, не надо сердиться.
Пусть Всевышний о всём распорядится.
Ты прости всех врагов, Б-г ведь знает их лица.

Припев:
Помню время-тот час, мы были с тобой,
Помню время, когда с ума свела любовь.
Так хочу возвратить тот причал,
Не могу страдать-грустить по ночам.
Помню время-тот час...

Дай мне объясниться, мы уедем вместе,
О времени, о нас – я буду честен.
Услышим пенье моря на нашем месте.
Сражение за тебя, для меня – дело чести.
Время – деньги. Оно покажет факт,
Где мы правы, а что у нас не так.
Солнечный свет.
Он даст совет,
Подскажет, где остался для любви нашей след.

Я Всевышнему буду всегда благодарен,
Что ведёт жизнь мою, держу свой экзамен.
Вот три года прошло уже, как я замер…
И на сцене один стою со слезами.
Ежедневно грустил, я сумел измениться.
Ты не видишь всего, не надо сердиться.
Пусть Всевышний о всём распорядится.
Испытания пройдут, Б-г не мог долго злиться.

Припев:
Помню время-тот час, мы были с тобой,
Помню время, когда с ума свела любовь.
Так хочу возвратить тот причал,
Не могу страдать-грустить по ночам.
Помню время-тот час...


Эквиритмический перевод композиции «Remember the time» из репертуара NANA (авторы: Buelent Aris, Toni Cottura, Rookee, Nana Abrokwa)



Понравилось? Поделитесь с друзьями!


Количество просмотров пользователями:   4


Общее количество просмотров:  382



Другие стихи автора:


Не спит город (эквиритмический перевод)
Родное солнце (эквиритмический перевод)
Жёлтая звезда (список Шиндлера)
Счёт на убыль чисел (эквиритмический перевод)
Мій Токмак!



Добавить отзыв:

(если необходим комментарий к отзыву - поставьте галочку перед ним)

Вы ввели: 0

отзыв автора стихотворения не лимитируется по нижней границе

улыбается   радостно смеющийся   грустный   подмигивающий   сердитый   сбитый с толку   плачущий   поцелуй   ангел   влюблен   роза   удивлённый
бее   дурак   во!   смущённый   стоп   да   устал   смеющийся   показывающий язык   не хулиганить

Посчитайте и введите ответ:






Сopyright © 2008-2025 Все права защищены Ti-Poet.ru
Права на все материалы, представленные здесь, принадлежат их авторам
Ваши вопросы и предложения просим направлять на admin@ti-poet.ru

Информация для рекламодателей

Пользователи Online: 1
Пополнение баллов
Сообщение Администрации
Письмо Администрации